lunes, 22 de octubre de 2012

La vida privada de los árboles (Alejandro Zambra)


Páginas: 128
Publicación: 2007
Editorial: Anagrama
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788433971548
Sinopsis: Verónica tarda, Verónica se demora inexplicablemente y el libro sigue hasta que ella regrese o hasta que Julián esté seguro de que ya no volverá. De eso va La vida privada de los árboles: de la noche larga y tal vez definitiva que Julián pasa esperando que su mujer regrese, que el libro termine. Hacia el final de ésta, la segunda novela del chileno Alejandro Zambra, Julián desea ser una voz en off, un coleccionista de historias ajenas; quiere escribir y no ser escrito, pero esperar es dejarse escribir: esperar es seguir una constante deriva de imágenes. Entonces la historia comienza mucho antes de esa noche última, tal vez una tarde de 1984, con la escena de un niño mirando televisión. Y termina con las inevitables conjeturas sobre la vida de Daniela, la hija de Verónica, a los veinte, a los veinticinco, a los treinta años, cuando ha pasado mucho tiempo desde que su padrastro le contaba historias sobre los árboles. ¿Por qué leer y escribir libros en un mundo a punto de quebrarse?



Una lectura absolutamente deliciosa y tierna, es como una caricia con un gato ronroneando encima de tus piernas. Novela muy corta (128 páginas) que lees sin atreverte a saltarte una palabra, una línea, un párrafo (por pequeñito que sea).

Con un lenguaje sencillo y tremendamente cercano, Zambra condensa en un texto corto, pero muy maduro, emociones y vivencias tan identificables y cotidianas que resulta hasta inquietante, pero también emocionante. Pese a la cercanía de lo que nos habla, Zambra nos recuerda constantemente que estamos ante una ficción, quizás para que tomemos la distancia adecuada, aunque en otras ocasiones juega justo a lo contrario, transmitiendo que “esto no es una novela”. Esta ambigüedad, curiosamente, hace más reconocible y cercana la historia. Una lectura muy directa, fresca y seductora.

El título del libro me encantó, me parecía tan atractivo y hermoso…; pero su lectura ya transciende a la maravilla, a la magia de ser persona y conectar con otras personas por el mero hecho de compartir momentos íntimos e identificables. La recomiendo, por supuesto.


viernes, 19 de octubre de 2012

El embarazo de mi hermana (Yoko Ogawa)



Título original: Ninshin karendaa
Traductor: Yoshiko Sugiyama
Páginas: 128
Publicación: 1990 (2006)
Editorial: Funambulista
Categoría: Narrativa Contemporánea
ISBN: 9788496601178
Cubierta: Aifos Álvarez
Premio Akutagawa en 1990
Sinopsis: En El embarazo de mi hermana la narradora nos describe, con insólito talento y bajo forma de diario, el embarazo de su hermana mayor; y lo hace de una manera aparentemente fría y analítica aunque no exenta de ironía. Así, pasada la fase de las nauseas, la embarazada recupera su voraz apetito y se pone a engullir compulsivamente una mermelada de pomelo que le prepara su hermana, episodio clave que llevará el relato a un inesperado desenlace.


Yoko Ogawa es una autora muy talentosa, diferente. Muchas personas la descubrimos gracias a su novela La fórmula preferida del profesor y quizás la lectura de El embarazo de mi hermana desconcierte a quienes se acerquen a su lectura esperando encontrar una historia similar.

Cuando se publicó este libro (en 1990) muchas embarazadas compraron el libro... y se habrán llevado una sorpresa no muy agradable porque el libro contiene poca ternura (que se presupone a cualquier embarazo, aunque sea el de una hermana) y, sin embargo, sí nos encontraremos mucha frialdad y diría que hasta crudeza. Pero tampoco está exenta de realidad. Lo que pasa es que la realidad puede ser bastante cruda y sórdida.

Todo el relato en sí es frío y distante, desconcierta y causa malestar. Pero lo causa precisamente porque puede ser tan terriblemente real, tan desprovisto de capas y adornos, que nos inquieta. Porque la realidad es inquietante.

No es un libro aconsejable para quien esté embarazada (y en este punto hay un acuerdo prácticamente absoluto). Pese a su humor negro, el desasosiego que transmite, su inquietante descripción del embarazo de la hermana, pese a todo esto…, es un buen libro y Yoko Ogawa una extraordinaria escritora, muy interesante, que no necesita de recursos extras, ni ornamentos literarios, para contar historias originales y cercanas. No decepcionará si no esperas encontrarte una conmovedora, dulce y tierna historia fraternal sobre embarazos. Hay que leer este libro disfrutando de la lectura por la lectura en sí misma, sin buscar desenlaces ni esperando que se deshagan nudos

(©AnaBlasfuemia)

domingo, 14 de octubre de 2012

La desaparición (Tim Krabbé)


Título original: Het gouden ei
Traductor: Marta Arguilé Bernal
Páginas: 109
Publicación: 1984 (2004)
Editorial: Salamandra
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788478889174
Sinopsis: Crispados por el tedio y la fatiga de su largo viaje en coche hacia el Mediterráneo, Rex y Saskia se detienen en una gasolinera para repostar. Mientras Rex llena el depósito, Saskia entra en la tienda para comprar unos refrescos. Pero nunca regresa. Como si un agujero negro se la hubiera tragado, Saskia desaparece sin dejar rastro: todos la han visto, pero nadie sabe nada. Ocho años más tarde, pese a que ha conseguido rehacer su vida, Rex no logra olvidar. Infinidad de pequeños detalles le recuerdan lo ocurrido, como si de mensajes cifrados se tratara. Las pesadillas lo atormentan y, en el fondo de su alma, intuye que sería capaz de dar su vida a cambio de saber qué le ocurrió a Saskia. Por fin, la oportunidad se materializa en la persona de Raymond, un respetable profesor de química de un instituto francés que lleva a cabo un macabro experimento consistente en averiguar hasta qué punto maquinar un acto de maldad absoluta implica necesariamente ejecutarlo.

Relato tan breve como sorprendente e interesante. Desde el primer momento te atrapa y lees con avidez porque quieres y tienes que llegar a saber qué ha pasado, aunque sospeches mínimamente el desenlace, que es una última vuelta de tuerca de la historia que cuenta. El paso de un capítulo a otro es algo brusco, porque de repente no sabes quién ni cuándo, pero al poco ya te sitúas de nuevo y te deslizas de nuevo a la angustia de querer saber.

Es cierto que nos falta mucha información sobre la investigación policial. Pero es que ese no es el tema de la historia que nos cuenta Krabbé, la historia es sobre mentes perversas, la facilidad con la que se puede cruzar la línea a los territorios de la maldad y sobre corazones que no olvidan a quienes nos han dejado huella y desaparecen como por arte de magia y cómo esa línea del olvido no es tan fácil de cruzar. Nos habla también de la falta de lógica en muchos hechos, más allá de que queramos llamarlo casualidad. Y también cómo un suceso que pueden ver decenas de personas no son capaces de darse cuenta de lo que realmente están viendo.

Pese a que se ha tardado nada menos que veinte años hasta que se ha hecho la traducción al español, el libro de Krabbé es atemporal, podría haberlo escrito hace un año, diez, o dentro de cinco. Breve pero intensa, escrita con gran sencillez (no necesita de artificios, triquiñuelas ni adornos literarios) pero encerrando una gran complejidad, es una novela que recomiendo.

miércoles, 10 de octubre de 2012

Viaje de invierno (Amélie Nothomb)


Título original: Le voyage d´hiver
Traductor: Sergi Pàmies
Páginas: 118
Publicación: 2009 (2011)
Editorial: Anagrama
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788433975574
Sinopsis: Desde las primeras líneas de Viaje de invierno, el singular microcosmos de Amélie Nothomb nos seduce y nos atrapa. La declaración del protagonista no admite refutación alguna: «Voy a hacer estallar el avión a las 13.30». ¿Un terrorista internacional? Ni mucho menos. ¿Un mártir religioso? Tal vez... Pero la religión por la que Zoilo se inmola no es la musulmana, tampoco la cristiana, es el amor. Un amor total, incondicional, pues para Zoilo «no existe fracaso amoroso. Es una contradicción en los términos. Experimentar el amor ya supone un triunfo, tanto que podríamos llegar a preguntarnos por qué queremos más». El ansiado objeto de deseo de Zoilo es Astrolabio, una joven cuya existencia se centra en velar por la integridad física y la obra de Aliénor, una peculiar novelista. Pues, como su nombre indica, la escritora, aquejada de un peculiar autismo que la vuelve indefensa ante el mundo, es un verdadero «alien» glotón y baboso, que dicta sus novelas a su devota agente y cuidadora. La referencia autobiográfica está servida, ¿cómo no pensar en la excéntrica escritora belga y su peculiar relación con su hermana?

Amélie Nothomb es una gran escritora, original y extravagante, pero gran escritora. Me fascina su lenguaje irónico, lleno de dobles sentidos, ácido, corrosivo, de gran agudeza. Es una virtuosa de las palabras. Eso hace que extrañas y absurdas historias que harían que abandonaras la lectura a las pocas páginas, en los libros de Nothomb sigas leyendo porque su lenguaje y su forma de contar las cosas te subyuga.

La mayoría de sus novelas contienen reflexiones muy curiosas e interesantes. Por ejemplo podemos leer en "Viaje de invierno": "deleitarse con la mediocridad ajena es el colmo de la mediocridad", "el lenguaje es lo que más muertos ha causado sobre la tierra", "lo que llega demasiado tarde es indigno"..

Nothomb tiene una particular visión del mundo y utiliza con inteligencia y habilidad todas las herramientas que nos aporta el lenguaje escrito. Maneja ese lenguaje como vía para mostrarnos y construir ese mundo personal y no deja resquicios para escaparnos de su mirada de lo que nos rodea. Podemos coincidir o no con sus opiniones, puntos de vista, percepciones de lo que nos rodea…, pero no será porque ella no nos lo muestra de una forma desnuda y descarnada. En esta novela pone su atención, además de en los cánones de belleza y fealdad, en la importancia de los nombres: Zoilo, Aliénor, Astrolabio.. no son nombres que los protagonistas tengan por capricho y tienen su importancia en lo que Amélie Nothomb nos quiero contar.

Admito que Amélie Nothomb es una de mis debilidades y aunque me gustan mucho más sus novelas autobiográficas (que es donde pone toda la “carne en el asador”), "Viaje de invierno" es una buena novela. Aunque pases frío leyéndola, no te dejará frí@ Para quien no haya leído nada de esta autora quizá no sea el mejor libro para empezar a acercase al peculiar universo de Nothomb, pero si ya la conoces, no defraudará (aunque, insisto, no está al nivel de sus novelas autobiográficas, si bien el personaje de Aliénor tiene bastante de la propia Nothomb).

(©AnaBlasfuemia)

viernes, 28 de septiembre de 2012

Las huellas de la vida (Tracy Chevalier)


Título original: Remarkable creatures
Traductor: Ignacio Gómez Calvo
Páginas: 352
Publicación: 2009 (2010)
Editorial: Lumen
Categoría: Novela Histórica
ISBN: 9788426417824
Sinopsis: Son las primeras horas de la madrugada de un día cualquiera de comienzos del siglo XIX y dos mujeres andan por las rocas escarpadas de la costa inglesa en busca de unas piedras extrañas que llevan la marca de vidas antiguas. Elizabeth, una dama culta y soltera, y Mary, una chiquilla de humilde condición, comparten una afición peculiar: las dos buscan y coleccionan fósiles. Su labor es discreta, pero llega el día en que Mary por fin encuentra una pieza de grandes dimensiones, que acabará en las vitrinas de un museo de Londres. A este hallazgo le siguen otros igual de sorprendentes que no consiguen sacar a Mary del anonimato y la pobreza, pero sí abrir el debate en la comunidad científica acerca del origen de las especies. Solo muchos años más tarde el talento tendrá su recompensa y el nombre de las dos mujeres entrará por fin en las páginas de la Historia con mayúscula.

Me ha encantado todo de este libro: la historia y cómo la cuenta Tracy Chevalier, los personajes, las descripciones, la ambientación, la mezcla de ficción y realidad… Gracias a este libro he conocido la historia de Mary Anning y Elizabeth Philpot, historia que desconocía y que me ha fascinado hasta el punto de disfrutar al finalizar la lectura buscando información sobre estas dos mujeres.

La relación entre ambas está entretejida con una delicadeza exquisita. Dos mujeres tan distintas, unidas por su pasión común (los fósiles) en una época en la que la mujer era menos que nada. Desgarrador leer cómo la mujer no tenía ningún papel en la sociedad, pese a que el mérito era de ellas (en este caso de Mary Anning) y la sumisión (casi diría la naturalidad) con que aceptaban ese hecho.

Historia llena de hermosos contrastes (sumisión y rebeldía, derrota y lucha, amistad y celos, religión y ciencia..) contada con un ritmo justo y preciso, que te hace ir saboreando cada página y paseando por las playas de Lyme Regis con la mirada puesta en piedras y rocas..

Aunque estamos hablando de una ficción novelada a partir de unos personajes reales,  la excelente documentación de la autora hace que llegues a pensar que realmente la historia ha podido ser tal y como la cuenta Tracy Chevalier. De hecho, muchos personajes fueron reales (las dos protagonistas y sus familias, Thomas James Birch, William Buckland, Georges Cuvier, Henry de la Beche, William Conybeare, incluso Tray –el perro de Mary- existió realmente) así como muchos hechos que describe. El libro contiene alteraciones en el orden cronológico de algunos hechos(reconocidas por la propia autora) para permitirle recrear la historia y dar a Mary y Elizabeth el reconocimiento que no tuvieron en su momento.

Hay dos historias en una: Por un lado, la relación entre Elizabeth y Mary, en la que se describe de forma espléndida el fuerte carácter de las dos mujeres; y por otro lado, la historia relacionada con los fósiles (y que refleja el nulo papel de la mujer en el mundo de la ciencia y académico). Ambas me han parecido muy interesantes. Dando voz alternativamente a cada una de las protagonistas, conocemos sus pensamientos y entendemos mejor sus reacciones y sentimientos.

Es posible que no sea una lectura que agrade a todo el mundo, porque carece de acción, de pasión y de momentos de tensión (salvo ciertos pasajes de tensión “emocional”). El relato transcurre de forma fluida y natural para leer plácidamente, pero situándonos perfectamente en el momento que relata los hechos. No podrían haber sido de otra manera, porque habla de personajes históricos cuyo día a día posiblemente careciera de muchas emociones y aventuras. Tracy Chevalier narra la normalidad de dos personas que, a su manera, influyeron en el curso de la paleontología y en el mundo académico sin haber sido reconocidas.

Primer libro que leo de esta autora. No será el último.
Elizabeth Philpot

Mary Anning
El Plesiosaurio descubierto por Mary Anning


sábado, 25 de agosto de 2012

La tienda de los paraguas (Elin Hilderbrand)


Título original: The Love Season
Traductor: Victoria Gordo del Rey
Páginas: 352
Publicación: 2006 (2011)
Editorial: Martinez Roca
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788427038042
Sinopsis: Marguerite, antigua y afamada chef de cocina propietaria del restaurante Les Parapluies, ha vivido apartada y retirada del mundo durante más de una década. Sin embargo, todo cambiará cuando reciba la inesperada llamada de Renata, su ahijada. Han pasado catorce años desde que la vio por última vez; catorce años desde el accidente que costó la vida a la madre de Renata y mejor amiga de Marguerite, Candace. Renata quiere saberlo todo sobre la vida y la muerte de su madre para aprender a conocerla mejor, ya que solo tenía cuatro años cuando fue atropellada por un conductor borracho. Pero los acontecimientos del día escaparán al control de ambas mujeres y nada terminará como estaba previsto. En el transcurso de veinticuatro horas la vida de ambas cambiará para siempre..

Me ha encantado este libro. Una de esas joyas que te encuentras inesperadamente, simplemente porque me llamó la atención la portada (detalle que tendrían que tener más en cuenta muchas editoriales). Entrañable, tierna, dulce, emotiva...

Muy bien contada y descrita la trama, que se desarrolla en 24 horas, pero alternando con numerosos episodios sucedidos en el pasado, todo ello  hilvanado con exquisita sencillez. El único "pero" que le puedo poner es que la historia es previsible. Pero es una historia tan encantadora que no importa, porque disfrutas con los ojos puestos en lo que vas leyendo y no en el desenlace, al que llegas comprendiendo perfectamente a todos los personajes.

Una novela intimista, no sé si decir que dirigida a mujeres, o que las mujeres empatizaremos más con la emotividad de la historia (no sé si decirlo por no caer en estereotipos). Al menos sí es una novela de mujeres, que son las protagonistas de la historia. No obstante, todos los personajes están bien descritos y perfilados (incluidos los hombres) y precisamente esa, la construcción de los personajes, es uno de los puntos fuertes de la novela, pues están muy bien desarrollados (quizás Renata sea el personaje más flojo) y acabas por conocerlos y entenderlos bien.

La protagonista, Marguerite, tiene mucha fuerza y quizá se le podría haber sacado más partido. Cocina y literatura son también dos ingredientes importantes en la novela, puesto que son dos de las aficiones de la protagonista (una excelente chef que además es amante de la lectura).

La historia se desarrolla en Nantucket, una isla situada a unos 50 km. al sur de Massachusetts (EEUU).  La autora, Elin Hilderbrand, vive allí y allí es donde ambienta sus novelas. En La tienda de los paraguas, Nantucket forma parte de la historia, no sólo como referencia geográfica, sino también como un lugar que influye en los protagonistas, interviniendo de una forma u otra en su ánimo.

La recomiendo como una lectura pausada y de sentimientos.

martes, 21 de agosto de 2012

El secreto del fuego (Henning Mankell)


Serie: Trilogía de Mozambique 01
Título original: Eldens hemlighet
Traductor: Mayte Giménez | Pontus Sánchez
Páginas: 192
Publicación: 2007 (2011)
Editorial: Siruela
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788498415742
Cubierta de: Gloria Gauger
Sinopsis: Este libro trata de Sofia, quien un día pisó una mina antipersona que estaba enterrada en las afueras de su poblado en Mozambique. Sofia existe realmente. Es una persona invencible. Sobrevivió y no se deja pisar. Henning Mankell ha conocido a Sofia y son amigos cercanos. Sofía corre a través de la noche. Está oscuro y tiene mucho miedo. Corre por un camino que pasa entre arbustos y zarzales. No ve el camino, pero lo recuerda, sus pies saben dónde gira y dónde sigue recto. ¿Qué es lo que la persigue en la oscuridad? ¿Un animal que ni siquiera tiene ojos? Debe esconderse, salir del camino y encogerse, hacerse pequeña entre la maleza. Da un salto como ha visto hacer a los antílopes, y abandona el suelo. Y entonces ya lo sabe..


Lo que conocía hasta ahora de Henning Mankell, no me hacía sospechar que pudiera ser autor de esta joya. No porque Henning no escriba buenos libros, sino por la temática. Conocía al autor por su serie sobre el inspector Kurt Wallander, pero desconocía su faceta fuera del género policíaco. El secreto del fuego es una muy buena historia que probable (y lamentablemente) pase desapercibida, incluso para lectores habituales de Mankell.

Se trata de una historia impactante y estremecedora, a lo que contribuye no sólo el hecho de ser una historia real y su protagonista una persona real, sino también la decisión de Henning Mankell de contar la historia sin novelarla, sin adornarla para hacer literatura. Simplemente nos describe los hechos con sencillez, no juzga, sólo expone y nos muestra a Sofia, su entorno, su realidad, su vida. Suficiente para que el estómago sienta un puñetazo según vas leyendo. No dejará indiferente a nadie, salvo a quien acostumbre a mirar para otro lado (que posiblemente ni se molestará en leerlo).

Henning Mankell es un buen narrador, en el sentido más clásico de la palabra, Compruebo ahora que además es una persona comprometida. La combinación de ambas cosas hacen recomendable (por no decir obligatoria) la lectura de este libro y (aunque aún no he leído los dos libros restantes) de la trilogía completa.

He encontrado estas fotos de Sofía (en la actualidad), si no me equivoco pertenecen todas ellas a Gervasio Sánchez fotógrafo español que nos muestra (como dice el título de su blog) los desastres de las guerras.

.

jueves, 16 de agosto de 2012

Una vez, Entonces y Ahora (Morris Gleitzman)




Título: Una vez | Entonces | Ahora
Título original: Once | Then | Now
Páginas: 168 | 200 | 180
Traducción: Cora Tiedra
Publicación: 2008 | 2009 | 2010
Editorial: Kailas
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788489624504 | 9788489624580 | 9788489624726
Sinopsis: En Una vez, conocemos a Félix que tiene diez años, es judío, y vive en un orfanato esperando el día en el que sus padres vuelvan a buscarle. Es el único niño que no es huérfano, o eso es lo que tendrá que descubrir, porque los nazis irrumpen en Polonia, y persiguen y matan a los judíos. Inconsciente del riesgo, Félix se escapa para buscar a sus padres. Quizá consiga sobrevivir y encontrarles, quizá le ocurra algo bueno en su vida, al menos una vez. En Entonces, Félix y Zelda vuelven a ser los protagonistas de esta historia, en la que dos niños intentan escapar de la persecución nazi y se enfrentan al odio de sus enemigos pero también encuentran la amistad y la generosidad más desinteresadas. Y, finalmente, en Ahora nos volvemos a sumergir en los sueños tan anhelados de Félix. Con un inesperado punto de vista nuestro héroe recupera la sonrisa de la mano de su nieta, Zelda, con la que compartirá nuevas y emocionantes aventuras invadidas de ternura y humor.



Una vez es un libro muy emotivo y tierno. Posiblemente la trilogía tendría que haber empezado y terminado aquí, o como mucho en el segundo libro. Lo que es seguro es que se lee con facilidad y sentimiento. Hay ternura e ingenuidad casi en cada página. Posiblemente la comparación con El niño con el pijama de rayas es inevitable y, en mi opinión, Una vez es mejor. No cae en lo empalagoso (aunque está al límite).


La segunda parte de esta trilogía mantiene la fortaleza del primer libro y todas sus virtudes. Entonces supone una entrañable y divertida lectura. Hay mucha sensibilidad en las pocas páginas de Una vez y Entonces. Aquí se tendría que haber terminado la historia de Félix y Zelda.


En mi opinión el más prescindible de los tres relatos que componen la trilogía. Los personajes no resultan tan creíbles ni tiernos como en los dos anteriores. Se lee con facilidad, pero no te alcanza la piel, ni siquiera la roza, se queda en la superficie a una distancia que te hace contemplar los personajes con más frialdad, mientras que en los dos anteriores te "tocaban" y eran mucho más cercanos. Aunque me parece interesante conocer la vida del protagonista, ya adulto, creo que no tiene la misma solidez, ni el mismo nivel de ternura que los anteriores. Mientras que recomiendo los dos primeros libros de la trilogía, éste último me parece prescindible.

Aunque el autor dice que los libros se pueden leer de forma independiente, la verdad es que es mejor leerlos en orden.

viernes, 3 de agosto de 2012

Un tranvía en SP (Unai Elorriaga)


Título original: SPrako tranbia
Traductor: Unai Elorriaga
Páginas: 160
Publicación: 2001 (2003)
Editorial: Alfaguara
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788466319140
Sinopsis: Lucas, el anciano viajero que sueña con alcanzar las cumbres más altas del Himalaya a pesar de la fragilidad de su mente. Marcos, un músico que busca su lugar en el mundo y encuentra el amor de Roma. Y María, la hermana de Lucas, escritora anónima en busca del instante feliz que da sentido a la vida.

Tengo emociones encontradas con este libro. Hay cosas que me han despertado una gran ternura, y he sonreído y reído más con su lectura que con la de “El abuelo que  saltó por la ventana y se largó”. Pero por otra parte me ha parecido una novela irregular y extraña, y no tanto por la sintaxis y estructura narrativa como por el contraste en la intensidad de los distintos pasajes de la novela.

Un estilo muy directo, plagado de frases cortas e incluso inacabadas (quizá como una forma de contagiarnos de la poderosa fortaleza de lo imperfecto), pero a la vez muy visuales e impactantes hacen que haya párrafos de gran fuerza (emocional, más que literaria). Los personajes de Lucas y María son absolutamente entrañables y la forma de describir sus pensamientos y recuerdos hacen que, pese a su dramática situación, acabes por querer adoptarles. De hecho es lo que acaba haciendo Marcos (el okupa al que Lucas y María acaban aceptando en su casa), pese a que inicialmente sean los hermanos quienes parecen adoptar a Marcos. Los personajes de los “jóvenes” Marcos y Roma no tienen la misma fuerza y esa es una de las razones por las que la historia pierde peso y la convierte en irregular.

Una hermosa, casi poética, forma de acercarse a la vejez, la enfermedad, la muerte.. todo ello mucho más llevadero por la compañía que se hacen unos a otros, por la capacidad de escucha, por la empatía entre las personas.

Una novela desigual, pero que merece la pena leer por los ratos de ternura y humor que te hace pasar. E incluso conviene releer para volver a saborear aquellas partes del relato cargadas de emoción, ternura, intensidad y verdad.

Nota: las iniciales SP hacen referencia la montaña Shisha Pangma. La versión cinematográfica tiene el título de “Un poco de chocolate” (con Héctor Alterio en el papel de Lucas, lo cual siempre es una garantía)

jueves, 2 de agosto de 2012

El violonchelista de Sarajevo (Steven Galloway)


Titulo original: The Cellist of Sarajevo
Traductor: Nuria Salinas Villar
Páginas: 242
Publicación: 2009
Editorial: El Aleph
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788476698839
Cubierta: Luz de la Mora
Sinopsis: Un día, un obús cae sobre la cola que hay formada frente a una panadería y mata a veintidós personas, mientras el violonchelista lo ve todo desde su piso. Se hace la promesa de sentarse en el cráter que ha dejado el mortero y tocar el Adagio de Albinoni una vez al día, y un día por cada una de las víctimas. Mientras tanto, Kenan se arma de valor para emprender su caminata semanal por las peligrosas calles en busca de agua para su familia, que vive en el otro extremo de la ciudad. Y Dragan, un hombre al que Kenan no conoce, intenta llegar al lugar donde trafica con comida y sabe que conseguirá protección. Ambos están prácticamente paralizados por el miedo, sin saber a qué punto de los puentes y las calles que deben cruzar irá a parar la próxima bala, sin querer hablar con sus antiguos amigos de cómo era la vida antes de que las divisiones se multiplicasen en su ciudad. También está Flecha, el pseudónimo de una diestra francotiradora a quien se le pide proteger al violonchelista de otro francotirador oculto que tiene intención de matarle mientras toca su homenaje a las víctimas.


Basada en un hecho real, hay que decir que, pese al título, el violonchelista no es el protagonista del relato, si bien sirve de hilo conductor para contar la historia de los tres protagonistas. Cada protagonista tiene su historia, y cada historia es intensa, humana y está hermosamente contada por el autor. Aunque es una novela corta, caben en ella muchas cosas, porque así lo permite la pericia de Galloway, con un estilo narrativo tan maduro como sensible.

Galloway hace una muy buena (y claustrofóbica) descripción del cerco que sufrió Sarajevo y de la vida de las personas allí atrapadas. Brillantemente escrita, es muy emotiva y no deja indiferente. Es un libro para leer con el corazón y con la piel y percibir cómo para transmitir la realidad de una guerra no es necesario desplegar escenas de acción. Basta con describirnos la realidad de las personas que la padecen día a día. Los personajes descritos por Steven Galloway son tan absolutamente cercanos y reales, sus miedos, sus dudas, su lucha, su coraje, su impotencia.. tan reconocibles que no puedes dejar de reconocer y sentir la crudeza del asedio. Steven Galloway no necesita describirnos tanto a los personajes, sin embargo llegamos a conocerlos y entenderlos bien.

Es una novela triste, sí. Pero que hay que leer porque mirar a otro lado nos convierte en los que mantienen el asedio y no en los que lo sufren. Un libro fantástico y muy recomendable. Hasta ahora es la primera y única novela traducida al español. Espero leer más cosas de Steven Galloway.

El violonchelista a partir del cual Galloway narra su historia se llama Vedran Smajlović, y tal como cuenta el autor, el 27 de mayo de 1992 pudo ver cómo un obús cae sobre una larga cola de personas delante de una panadería. Fallecieron 22 de esas personas. Al día siguiente Vedran coge su violonchelo y decide tocar el bolero de Albinoni en el mismo lugar donde ha caído el obús en homenaje a las víctimas, y tocó durante varios días por la paz y la dignidad humana. Durante el asedio, también tocó gratuitamente en varios funerales, a pesar de que este tipo de actos eran frecuentemente objetivos del fuego enemigo. Dejo una foto.