sábado, 5 de enero de 2013

El pianista del gueto de Varsovia (Wladyslaw Szpilman)




Título original: Śmierć Miasta
Traductor: María Teresa de los Ríos de Francisco
Páginas: 228
Publicación: 1946 (2001)
Editorial: Turpial & Amaranto
Categoría: Biografías y Memorias
ISBN: 8492160586
Sinopsis: Memorias de la segunda guerra Mundial que vivió el narrador, redactadas nada más terminar y publicadas en 1946. El libro fue pronto retirado de circulación por las autoridades polacas. Esta versión fue publicada en alemán en 1998 e incluye extractos del diario del capitán alemán Wilm Hosenfeld, quien aparece al final de la historia de Szpilman. También contiene un epílogo final del poeta alemán Wolf Biermann que, a petición de Szpilman, aclara más aspectos de la historia de Szpilman y de Hosenfeld.



Me ha dejado mal sabor de boca este libro. Como he leído en alguna sinopsis "Szpilman no juzga ni muestra deseos de venganza, sino que simplemente pone delante del lector los sucesos de su vida en aquellos años terribles". Lo malo es que tampoco muestra emociones.

Los hechos que cuenta son terribles, todos los conocemos. El hecho de que estemos hablando de una autobiografía debería de hacer que "removiera" más emocionalmente, y sin embargo Szpilman lo cuenta de una manera tan fría... que me he quedado yo también a la misma temperatura.

Hay tantos libros, películas que cuentan los sucedido de una manera tan impactante (aunque los hechos de por sí ya lo son) que la lectura de El pianista del gueto de Varsovia me ha dejado, pues eso... mal sabor de boca, un poco frustrada. Me da rabia que hechos tan tremendos contados por un protagonista directo me haya dejado tan alejada de lo que leía. Claro que duele leer lo sucedido, pero faltan emociones más directas e impactantes que el autor no ha conseguido transmitirme. Quizá el hecho de haber sido escrito con los hechos tan recientes (1946) haya influido en esto. Como si Wladyslaw Szpilman estuviera aún bajo los efectos de una especie de anestesia emocional, necesaria para sobrevivir al  horror.

En este caso la versión cinematográfica (El pianista, dirigida por Roman Polański y protagonizada por Adrien Brody) es mucho más popular que el libro. Wladyslaw Szpilman falleció antes de que la película fuera terminada.

Trailer de la película:

  
Wladyslaw Szpilman:



martes, 1 de enero de 2013

El color púrpura (Alice Walker)



Título original: The color purple

Traductor: Ana María de la Fuente Rodríguez

Páginas: 256

Publicación: 1982 (1987)

Editorial: Orbis

Categoría: Narrativa

ISBN: 9788440200075

Sinopsis: El color púrpura, cuenta, a lo largo de distintas décadas, la intensa vida de Celie, una mujer de la América rural del Sur. Forzada a casarse con un hombre brutal. Celie se retrae y comparte su desgracia sólo con Dios. Celie sufrirá una transformación gracias a la amistad que comparte con dos extraordinarias mujeres, adquiriendo la autoestima y la fuerza que necesita para perdonar.

Novela epistolar de gran crudeza en el que no sólo se retrata la represión a la minoría afroamericana, sino también el machismo que provocaba que la mujer afroamericana estuviera doblemente reprimida (como afroamericana y como mujer). La protagonista inicia las cartas dirigiéndose a Dios (“Querido Dios:”) y las termina dirigiendo a una persona concreta (y este hecho es muy revelador).

Aunque el relato es estremecedor, también hay lugar para la esperanza y el amor. Y es que se trata de una novela de extremos: hay tanta desesperanza y soledad como, finalmente, todo lo contrario. Porque es el relato de una transformación: la liberación de la protagonista vendrá a través de la lectura de las cartas de su hermana Nettie y también a través de personas como Sugar.

Steven Spielberg hizo una muy buena película basada en este libro (y con una maravillosa banda sonora), de hecho la película es mucho más conocida que el libro. Yo recomiendo fervientemente que se lea la novela porque por muy buena que sea la película (que lo es), el libro la supera con creces, además de contener muchos detalles no reflejados en la película.

Aquí os dejo una canción más:
 
 Y aquí el trailer de la película: 




jueves, 20 de diciembre de 2012

No digas que fue un sueño (Terenci Moix)



Páginas: 352

Publicación: 1986

Editorial: Planeta

Categoría: Novela Histórica

ISBN: 978840804650

Sinopsis: La historia y la ficción se dan la mano para presentar un espléndido relato sobre la reina Cleopatra Séptima y sus amores con el romano Marco Antonio. Una novela sobre todas las fases del amor, enmarcada en un período histórico apasionante: los estertores del Egipto amenazado por el imperialismo de la todopoderosa Roma.


Una de las novelas más conocidas y seductoras de Terenci Moix, gran conocedor de la historia de Egipto y del mundo del cine. Terenci mezcla con precisión cirujana realidad y ficción en esta novela, plena de detalles que reconstruyen un mundo, una cultura y una sociedad que cautivaban al autor.

Escritor apasionado y sin cortapisas, en No digas que fue un sueño desborda ambas cosas al hablarnos de amor, desamor, ambición, guerras, destrucción, odio.. Cleopatra es reivindicada en este libro, mostrándonos a una mujer alejada de la imagen cinematográfica de mujer “devorahombres” y que aquí se nos muestra “cautivada, maternal, enamorada y entregada a la política”. Una mujer, sin duda, fascinante.

Posiblemente Terenci Moix (uno de los grandes escritores nacionales) no sea un autor accesible para todos los lectores, pero creo que cualquier amante de la literatura debería de tener este libro en su estantería. El libro comienza así: Y dijo la mujer: Maldito sea Amor, que me asesina. Teñid de muerte el Nilo. Poned luto a las nubes. Convertid Egipto en un sepulcro. (Cleopatra, abandonada por Marco Antonio, llora su luto de amor en el Nilo)

viernes, 14 de diciembre de 2012

Apocalipsis (Stephen King)


Título original: The stand
Traductor: Rosalía Vázquez | Lorenzo Cortina | Gloria Pous
Páginas: 1299
Publicación: 1990 (1990)
Editorial: Plaza & Janés
Categoría: Terror
ISBN: 9788401323515
Cubierta de: Lord Leighton
Sinopsis: Una novela de tonos apocalípticos en la que el Bien lucha contra el Mal. Un virus se escapa de un laboratorio secreto del Gobierno norteamericano, en Texas. Como consecuencia de ello, muere más del 99 por ciento de la población mundial. Los supervivientes se alinean en dos bandos: el del Bien, liderado por Mamá Abigail, una anciana de 104 años, y el del Mal, capitaneado por Randall Flagg, el Hombre Oscuro. Al enfrentarse ambas fuerzas en una lucha épica que tiene lugar en el desierto de Nevada, el futuro del inundo pende de un hilo. Apocalipsis es el título dado en España a la versión "completa y sin cortar" de la novela The Stand que apareció en 1990. Previamente, había aparecido publicada la versión "recortada" (correspondiente con la versión de The Stand publicada en 1978) bajo el título de La danza de la muerte.


Hubo una época en la que me tragaba todo lo que caía en mis manos de Stephen King. Muchas de aquellas lecturas hoy no pasarían el filtro mínimo de mis escasos argumentos para dejar un libro a medias.

De las novelas de terror de King, esta es sin duda una de mis favoritas, de hecho a pesar de que ha transcurrido mucho tiempo desde que leí este libro, aún recuerdo las sensaciones que me provocaba la lectura y buena parte de los personajes. Stephen King tuvo una época brillante (luego ha escrito mucha basurilla, pese a ser un excelente narrador), y sin duda Apocalipsis está en lo más alto de esa época.

En Apocalipsis aparecen muchos personajes, todos ellos bien desarrollados y dotados de un perfil de credibilidad que, a mi entender, luego King no ha sabido repetir en otros libros. Además de los personajes (especialmente el maligno Randall Flagg), recuerdo especialmente la ambientación.

El miedo en este libro no es un monstruo fantasioso o imaginario. Es un miedo real a la enfermedad, la muerte, la pérdida.. Y es que, insisto, hay un Stephen King vendido a la productividad y al best-seller, pero hay otro, en sus inicios, que le convirtió en maestro del género de terror y no de forma gratuita. Si hablar de terror es hablar de Stephen King es, precisamente, por libros como este que además consigue mantener el interés durante toda la lectura, a pesar de su extensión. Puede gustarnos o no el género de terror, pero hay que reconocer que King ha contribuido a que muchas personas se acercaran a la lectura aunque sea a través de ponernos la angustia en la garganta y el miedo en la mirada.

Apocalipsis es de lectura obligada para los amantes del terror. Obra muy extensa, pero que no se hace pesada (únicamente decae un poco hacia el final) y es muy entretenida. Por cierto, curiosamente esta es de las novelas que menos le gustan al propio autor (una muestra más de mis desencuentros con Stephen King)


Trailer de la película Apocalipsis, basada en el libro de Stephen King

jueves, 6 de diciembre de 2012

La tienda de los suicidas (Jean Teulé)





Título original: Le Magasin des suicides

Traductor: Teresa Clavel

Páginas: 160

Idioma: Español

Publicación: 2007 (2008)

Editorial: Bruguera

Categoría: Narrativa

ISBN: 9788402420541
Sinopsis: En esta novela enormemente divertida, no exenta de humor negro, el lector penetra en la tienda y en la vida de una familia, los Tuvache, dedicada desde hace generaciones a la venta de toda clase de productos (sogas para ahorcarse, toda clase de venenos, armas, etc.) que cualquier suicida debe tener a mano para el momento en el que decida abandonar este mundo. Los Tuvache se sienten orgullosos de su trabajo y de su reconocida eficacia profesional, hasta que el menor de sus vástagos empieza a dar muestras inquietantes: es un niño alegre, al que le entusiasma la risa.

Novela muy divertida, con grandes dosis de humor negro e ironía (si bien hay que decir que el humor negro está muy suavizado). No he podido evitar que al leerla surgieran continuamente personajes de Tim Burton por mi cabeza. Cada miembro de la familia tiene el nombre de un suicida famoso, como Marilyn, Mishima..

El argumento es original e ingenioso. Pese al título y la historia que cuenta, no es un libro tenebroso ni su contenido morboso. Le falta maldad, ser un pelín más maquiavélico y retorcido, pero entiendo que la intención del autor era divertir con un tema espinoso. El final es bastante predecible y en tan corto relato no llegas a empatizar con los personajes, aunque sí te resulten simpáticos, al igual que las diversas anécdotas y situaciones.

Le falta algo para ser una novela redonda (se le podía haber sacado más partido y falta algo de esfuerzo por alcanzar cierto nivel literario) pero es tan fácil, entretenida y agradable de leer que no me queda otro remedio que recomendarla porque además es de esos libros desconocidos que es una pena no llegue a más lectores. Tim Burton haría una gran película a partir de este libro (sí es una obra que ha sido llevada al teatro).


jueves, 29 de noviembre de 2012

Relámpagos (Jean Echenoz)



Título original: Des éclairs
Traductor: Javier Albiñana
Páginas: 160
Publicación: 2010 (2011)
Editorial: Anagrama
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788433978264
Sinopsis: Gregor ha inventado y descubierto todo lo que va a ser útil durante los próximos siglos: la transferencia inalámbrica de energía eléctrica mediante ondas electromagnéticas, la corriente alterna, la bombilla sin filamento y la radio, entre otras cosas. Pero, ¡ay!, tiene dificultades con sus asuntos personales, quizá porque la ciencia le interesa mucho más que el beneficio. Aprovechándose de este rasgo de su carácter, otros científicos acabarán robándoselo todo. Y a Gregor, como única distracción, y ocupación, sólo le quedará la compañía de los relámpagos y el teatro de los pájaros.



Nos encontramos en realidad ante una biografía novelada de Nikola Tesla. Me gustan los libros con los que aprendo cosas, y este libro me ha permitido profundizar tanto en el personaje de Tesla como en todo lo que le rodeaba. Además cuando empecé a leerlo no sabía de qué iba, con lo que me ha agradado doblemente.

Nikola Tesla es de esos personajes históricos a los que la historia les mira de lado: un gran inventor, con numerosas (numerosísimas) patentes, que ideó muchísimas cosas que a día de hoy son tremendamente útiles y del que se han aprovechado otros inventores, como Edison o Marconi. Pocos saben que en realidad el inventor de la radio no fue Marconi (que en realidad utilizó una patente de Tesla), porque varias personas, por decirlo de alguna manera, “estaban inventando” la radio a la vez, Tesla entre ellos. De hecho En 1943, la Corte Suprema de los EEUU lo acreditó como el inventor de la radio.

Pocos saben también que Thomas Alva Edison envidiaba profundamente a Tesla y que una consecuencia de la rivalidad entre ambos (más de Edison hacia Tesla que al revés) fue el (desastroso) nacimiento de la silla eléctrica. Todo surgió por la conocida como Guerra de las corrientes, un auténtico duelo entre la corriente alterna (desarrollada por Tesla) y la corriente continua (promovida por Edison). Para desacreditar la corriente alterna, Edison comenzó a electrocutar animales (llegó a “ejecutar” a un elefante, Topsy) utilizando para ello la corriente alterna. Cuando en Nueva York andaban buscando nuevos métodos de ejecución (por entonces se utilizaba la horca), Edison ideó la silla eléctrica que utilizaba la corriente alterna (de forma que los consumidores optaran por la corriente continua, porque se supone que no desearían tener en sus casas una corriente capaz de matar a un ser humano). En realidad la silla eléctrica la ideó un empleado de Edison, pero este la promovió para desacreditar a Tesla y su corriente alterna. ¡Y a mi que me caía simpático Edison! (no recuerdo porqué, creo que por alguna película sobre su vida que vi cuando era una cría)

Estas y otras anécdotas aparecen en el libro de Jean Echenoz. Pese a lo curioso y llamativo de muchos hechos que narra y novela Echenoz no cabe duda que uno de los aspectos más atractivos y sugerentes del libro es la propia personalidad de Nikola Tesla (en la novela, Gregor). Hoy en día se piensa que Nikola Tesla tenía el Síndrome de Asperger, y eso explicaría tanto su tipo de pensamiento (rígido, analítico, visual) como su comportamiento (carecía de habilidades sociales, incapaz de darse cuenta de las normas sociales no escritas, tremendamente ingenuo emocional y afectivamente, “poseído” por numerosos tics y manías…). Su personalidad y su “presunto” Síndrome de Asperger provocaba situaciones como que se aprovecharan de sus numerosas patentes, de los que no supo (ni quiso) sacar provecho económico, ni de sus inventos, permitiendo que otros acabaran utilizando sus patentes para hacer negocio de ellas o aparecer como los inventores de aquello que había ideado el propio Tesla, a quien sólo interesaba la ciencia (y no sus beneficios –ni económicos ni sociales-). Su ingenuidad, su falta de ambición (la ambición es algo muy vinculado a lo social)… provocará que Tesla pase de estar en lo más alto social y económicamente a morir en la miseria y olvidado. Talento y soledad (algo muy vinculado a las personas con Síndrome de Asperger).

Hay que decir que Relámpagos forma parte de una trilogía, que Echenoz empieza con “Correr” (sobre la vida del atleta Emil Zàtopek) continúa con “Ravel” (sobre la vida del músico Maurice Ravel) y finaliza con “Relámpagos”.

Aunque el propio Jean Echenoz dice que “Relámpagos” no es una biografía, sino una ficción basada en Nikola Tesla, también es verdad que menciona muchos hechos y anécdotas reales junto con otras partes pertenecientes a la ficción, pero basadas en datos reales. Nikola Tesla es un personaje interesante de conocer, pero además Jean Echenoz nos habla de su vida (de la de Gregor) de una forma ágil, asequible, divertida, irónica y entrañable. No cabe duda de que el autor está bien documentado, pero además creo que se aproxima de una forma muy realista y respetuosa hacia el personaje de Nikola Tesla. Es una novela corta que recomiendo. Es el primer libro que leo de Jean Echenoz y ya tengo en reserva los otros dos que componen esta trilogía.

Tesla y Edison

La elefanta Topsy electocutada (razón por la cual Edison pasará a formar parte de mis personajes más odiados)

Tesla anciano y arruinado



 Museo de Nikola Tesla en Belgrado


viernes, 23 de noviembre de 2012

Memoria de mis putas tristes (Gabriel García Márquez)



Páginas: 112
Publicación: 2004
Editorial: Mondadori
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788439711650
Sinopsis: Al igual que con María dos Prazeres en Doce cuentos peregrinos, el protagonista, un hombre viejo, encuentra el amor en el final de su vida, cuando la única aventura que le quedaba era la muerte. Esta es la historia de una relación de amor y sexo entre un anciano periodista y de una niña de clase obrera, que vende su virginidad para ayudar a su familia. La acción de la historia comienza a partir del 90º cumpleaños del narrador en la ciudad de Barranquilla.

Para hablar de García Márquez, Gabo, hay que ponerse de pie. Hasta su peor novela es una buena novela. No sé si esta en concreto es la peor porque creo que no me he leído todos sus libros, pero desde luego no es de las mejores.

Pero Gabo es un grande, siempre es aconsejable su lectura aunque sólo sea por la experiencia acumulada, el manejo del lenguaje, porque hace literatura. Y no hay tantos escritores que hagan literatura (y buena) tanto tiempo seguido.

Sin ser su mejor obra, es un relato de lectura fácil y amena. Gabo teje con su maestría habitual el mundo interno de un nonagenario que mentalmente posee aún mucha juventud, pero que, inevitablemente, tiene que enfrentarse a la realidad de su edad. Más alejado del realismo mágico, aunque tal vez no tanto como he leído.. (¿o sí?).  Solo Gabriel García Márquez puede hablarnos de las vivencias amorosas, del amor, de un señor de 90 años. ¿Y cómo no aconsejar leer a Gabriel García Márquez? Sabe como nadie seducir al lector, siempre es un placer leerle.

Se ha estrenado ya la película basada en el libro, que mantiene el título, Memoria de mis putas tristes. Y como era esperable, pasará con más pena que gloria. Hay escritores que son  únicamente para disfrutar leyendo, y que difícilmente se puede trasladar a la gran pantalla todo su talento literario.

Este es el tráiler oficial de la película





viernes, 16 de noviembre de 2012

La piedra de la paciencia (Atiq Rahimi)





Título original: Syngué Sabour. Pierre de patience
Traductor: Elena García-Aranda
Páginas: 120
Publicación: 2008 (2009)
Editorial: Siruela
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788498417135
Sinopsis: En persa, Syngué significa “la piedra de la paciencia”. Se dice que esta piedra está en La Meca y alrededor de ella millones de peregrinos dan vueltas contándole sus desgracias. El día en que le quepan más desgracias explotará, ese día tendrá lugar el Apocalipsis. Pero aquí, en un pueblo de Afganistán, la piedra de la paciencia es un hombre inconsciente por una bala alojada en la nuca. Su mujer permanece a su lado. Le echa en cara no haber resistido la llamada a las armas, haber sido un héroe, y todo para quedar convertido en un vegetal por una vulgar reyerta. Sin embargo, allí sigue ella, cuidándole y hablándole. Le habla mientras en las calles se suceden los enfrentamientos y los disparos. Le habla sin saber si su marido entiende lo que dice. Murmurando la letanía de sus pesares, llega incluso a revelar secretos impensables en un país como Afganistán, impensables incluso en la vida de cada uno. ¿Y si la piedra explota? (Premio Goncourt 2008)



¿Quién no ha oído hablar de Afganistán? El drama que se está viviendo en ese país se nos ha hecho tan cotidiano que las noticias nos llegan como amortiguadas e indoloras. Lo que está lejos parece dolernos menos, nos es un poco más ajeno. Afganistán está muy lejos. Es un drama que parece que no nos concierne. Pero ahí está Atiq Rahimi para traernos el drama.

Con una estructura muy teatral (quien haya leído o visto la obra teatral de Cinco horas con Mario, encontrará muchas similitudes), y un discurrir lento pero sobrecogedor, el autor nos pone ante la tragedia que supone el fundamentalismo, más aún si es una mujer quien lo vive. El marido de la protagonista, en estado vegetativo, le sirve de "piedra de la paciencia" para contarle su dramática historia, para darse a conocer a un marido que jamás hizo lo mínimo por conocer a la persona que era su mujer. Le habla de su historia, de sus sueños, de sus esperanzas, de sus sentimientos, sueños.. en un monólogo interrumpido por las salidas de la mujer a una ciudad en guerra, la llegada de guerrilleros... La lucha entre sus sentimientos y su educación, sus raíces, se nos muestra de forma descarnada y sin paños calientes.

El monólogo es un grito silencioso que nos obliga a no mirar a otro lado. No es un libro fácil. Es un libro duro y sin concesiones. Es lento y poético. Es la realidad que alguien puede estar viviendo ahora mismo en, por ejemplo, Afganistán.
(©AnaBlasfuemia)

viernes, 9 de noviembre de 2012

Mi hermana vive sobre la repisa de la chimenea (Annabel Pitcher)



Título original: My sister lives on the mantelpiece
Traductor: Lola Díez Pastor
Páginas: 232
Publicación: 2011
Editorial: Siruela
Categoría: Narrativa
ISBN: 9788498415445
Sinopsis: Poco antes de cumplir diez años, el pequeño Jamie se va a vivir al norte de Londres con su padre separado, su hermana adolescente Jasmine y su gato Roger para empezar desde cero. Han pasado cinco años desde la muerte de Rose, la gemela de Jasmine, en un atentado terrorista islámico en Londres. Sus padres no han conseguido superar el dolor y parece que Jasmine tampoco: se ha teñido el pelo de rosa, se ha hecho piercings y ha optado por no comer. La familia se ha venido abajo. Pero en todo ese tiempo Jamie no ha derramado una sola lágrima. Para él Rose, cuyas cenizas reposan en la repisa de la chimenea, no es más que un recuerdo lejano. Le interesan mucho más su gato Roger, la camiseta de Spiderman que le han regalado por su cumpleaños o que su padre no se entere de que se ha hecho amigo de una niña musulmana paquistaní. Un día, al ver en la televisión un anuncio buscando jóvenes talentos que sepan cantar, se convence de que eso puede hacer que las cosas cambien y que toda la familia pueda salir adelante.


Es curioso lo que pasa con este libro: si no tienes ninguna expectativa será una lectura absolutamente maravillosa. Si la coges con ideas previas te gustará pero dirás eso de “me gusto mucho, pero esperaba más”. Sí, es probable que eso pase con todos los libros. Por eso es mejor empezar a leerlos todos como si una misma fuera un libro… en blanco.

Yo no sabía nada de esta novela. Me llamó la atención el título y la portada (dos factores muy importantes, juntos o por separado, a la hora de elegir un libro). Lo tuve bastante tiempo, como aquel que dice, en la repisa de la chimenea, y al final me decidí a leerlo. Cuando terminé la lectura me di cuenta que hacía tiempo que un libro no me arrancaba a la par sonrisas y lágrimas (lagrimillas, no exageremos) y este lo había conseguido.

La historia está contada por un niño de diez años, una técnica muy complicada y poco valorada, porque cuando escribes un libro seguramente hace unos cuantos años que dejaste de tener (en este caso) diez años. Annabel Pitcher consigue construir un protagonista muy creíble, pero sobre todo tremendamente tierno, entrañable y encantador. Tanto la relación con su hermana, Jasmine, como con su amiga, Sunya, están muy bien elaboradas (al igual que la relación que mantiene el protagonista, Jamie, con su mascota).

Tiene partes flojas (creo que es el debut literario de esta autora), a mitad de la lectura hay un ligero “atasco”, donde la historia parece no avanzar y se repite un poco, pero Annabel Pitcher sale pronto del atasco y sigue avanzando en la historia de forma dulce, deliciosa y conmovedora. Muy recomendable. Espero más libros de Pitcher que confirmen la grata impresión que me ha causado con este libro.

viernes, 2 de noviembre de 2012

Déjame ir, madre (Helga Schneider)



Título original: Lasciami andare, madre
Traductor: Elena de Grau Aznar
Páginas: 160
Publicación: 2001 (2002)
Editorial: Salamandra
Categoría: Autobiografía
ISBN: 9788478887958
Cubierta de: Stewart Tilger
Sinopsis: En 1998, Helga Schneider recibió una carta en la cual se le suplicaba que fuese a visitar a su madre nonagenaria, quien, al encontrarse gravemente enferma, estaba internada en una residencia en Austria. Transcurridos casi seis decenios desde que la ahora inofensiva anciana abandonó a su hija de cuatro años, y a toda su familia, para incorporarse en las SS, Helga se encuentra con una mujer que, pese a su fragilidad y necesidad de cariño, continúa sintiendo el más profundo desprecio hacia las víctimas del Holocausto. Sin embargo, pese a la herida imborrable que la ausencia y el olvido de su madre le causaron, más la vergüenza y repulsión de saberla cómplice activa y voluntaria de tan execrables crímenes, Helga descubre lo difícil que resulta cortar el cordón umbilical que la une a su progenitora. Incapaces de abandonar la lectura, asistimos a un crudo enfrentamiento dialéctico entre dos personas que luchan por salvarse a sí mismas, una intentando recuperar a su hija y la otra procurando romper el vínculo que la une a un ser de moral repugnante.


No es una novela de ficción, es autobiográfica y eso habla mucho de la valentía de Helga Schneider, que con una estremecedora fuerza narrativa nos describe la última visita a su madre (ex guardiana en los campos de exterminio de Ravensbrück y Auschwitz y fiel seguidora -y ejecutora- de la ideología nazi) a una residencia de ancianos. En esta visita asistimos a los deseos (a la necesidad) de Helga de odiar a su madre para poder romper de una forma definitiva los vínculos con todo lo que su madre representa. Nos muestra de una forma sencilla, pero con una dureza tremenda, la lucha por romper la dualidad emocional (amor-odio) que siente respecto a su madre (esa desconocida en la vida de Helga), que no sólo fue una nazi reconocida, convencida y activa, sino que también fue una madre que abandonó a Helga y a su otro hijo (Peter) para poder servir a la causa (nazi). Pero no consigue encontrar el resorte necesario (y definitivo) para odiar a esa nonagenaria inofensiva y frágil, aunque finalmente su madre parece darle suficientes argumentos para construir el odio definitivo, Helga aún tendrá dudas, porque pese a sus 92 años, su madre mantiene su crueldad intacta.

Un relato impactante, por real, por describir con acierto las emociones de Helga, y el “juego” que se establece entre madre e hija, no sabiendo finalmente quién gana la partida. Es muy difícil juzgar (y condenar) la crueldad cuando tienes a una persona anciana delante. Pero cuando esa persona además es tu madre, la lucha con una misma es feroz y dramática. Valiente, muy valiente Helga Schneider.

Me pareció también interesante, aunque aparece de una forma más secundaria, conocer la “otra” historia, la de los propios alemanes, la de aquellos que aún eran lo suficientemente jóvenes como para no entender ni comprometerse con el nazismo, pero que sufrieron esa historia más callada y silenciada de la supervivencia de los alemanes al finalizar la guerra.
Foto de Helga y su hermano Peter

Foto de Frau Heintze, la directora del colegio de Eden, a la que le gustaba que la llamaran "mama Heintze" y Helga lo hacía con entusiasmo

Fotos extraídas de la web oficial de Helga Schneider